|
|
|
|
El Grupo de Lingüística Hispánica cuenta, para su
investigación, con muestras del habla merideña recogidas de acuerdo con
varios criterios, que se exponen a continuación, y que permitirán la
descripción de acuerdo con nuestros objetivos:
-
el Corpus Sociolingüístico de Mérida (CSM):
recogido entre 1990 y 1994 por Carmen Luisa Domínguez y Elsa Mora, en
el cual se recogen los materiales grabados y transcritos de las ochenta
entrevistas informales a un hablante merideño, estratificados de
acuerdo con el sexo, edad (cuatro diferentes grupos etarios) y nivel
sociocultural (cinco diferentes grupos sociales) (cf. Domínguez 1996 y
Domínguez y Mora 1998).
-
el Corpus de Documentos Coloniales (CDC):
compuesto por 52 documentos oficiales (públicos y privados) de distinta naturaleza producidos en la
antigua Provincia de Mérida durante los siglos XVI-XVII. Estos
documentos, cuyos originales reposan en el Archivo General de Indias (Sevilla), el
Archivo Nacional de Colombia y el Archivo General del Estado Mérida, han
sido transcritos respetando escrupulosamente el texto original, sólo así
podrán ser útiles para análisis de carácter lingüístico. Este estudio
diacrónico forma parte del macroproyecto Historia Lingüística de Hispanoamérica
coordinado por la Asociación de Lingüística y Filología de América
Latina (ALFAL) y respaldado por la Real Academia Española. Además de los
miembros del grupo adscritos a la Universidad de Los Andes, forma parte de este
proyecto la Dra. Micaela Carrera de la Red, profesora de la Universidad
de Valladolid.
-
el Corpus del español escrito en la prensa merideña (CPM):
compilado por Carmen Luisa Domínguez, este corpus está compuesto por
50 artículos de prensa, aparecidos en el diario Frontera, de
circulación regional, y seleccionados en las secciones de: opinión
(24 textos), política (4 textos), regional (6 textos), local (6
textos), deportes (4 textos) y sucesos (6 textos).
|
|
|
|
|
|